Urban Life - Part 20
[ Urban Life ]
Es riecht nach Sch... in den Budaer BezirkenEigentlich mag ich ja Index - diese Internetzeitschrift - nicht, dann schaue ich trotzdem immer rein (ist wie mit Windows, schimpfe immer, und dann traue ich mich Linux doch nicht zu installieren).
Heute meldet das <href= "http://index.hu/politika/bulvar/0808szrszg/">widerliche Boulevard"blatt" (oder sagt man da dann der "-schirm"?), dass es in den Budaer Bezirken nach Dung röche - witzigerweise, hahaha, heisst die Seite "szrszg" - also Szarszag - was in etwa mit "schssgrch", Scheissgeruch, zu übersetzen wäre.
Schuld sind natürlich die Kanäle und die Wasserwerke, kurz Demszky. Meine Wenigkeit stellt natürlich wieder eine andere Relation her, und ersucht die werten LeserInnen, den Prozentanteil gewisser, hmhm, -radikaler Parteien und Gerüchen herzustellen, um die entsprechende Quelle zu finden.
Im übrigen lege ich wert auf die Feststellung, dass ich (noch) im I. Bezirk wohne.
< previous Posting next >
<< previous Topic next >>
Budapest

The M1-line so is a memento to both: a liberal mayor (for what Budapest was capable of) and the Siemens company, who more than a hundred years ago was capable of producing faultless underground trams (not like today's Combino crap...)


Du warst unpersönlich wie die anderen bebrillten Führer
im Sakko, deine Stimme war nicht metallen,
denn du wußtest nicht, was du eigentlich sagen solltest,
so unvermittelt den vielen Versammelten. Gerade das Plötzliche
war ungewohnt für dich. Du alter Mann mit dem Zwicker,
ich hörte dich, ich war enttäuscht.
Ich wußte noch nichts
vom Betonhof, wo der Staatsanwalt
das Urteil gewiß heruntergeleiert hat,
ich wußte noch nichts von der groben Reibung
des Stricks, von der letzten Schmach.
Wer will sagen, was sagbar gewesen wäre
von jenem Balkon aus, Möglichkeiten, unter Maschinengewehren
verfeuert, kehren nicht zurück. Gefängnis und Tod
wetzen die Schärfe des Augenblicks nicht aus,
wenn der eine Scharte bekommen hat. Aber wir dürfen uns erinnern
an den zögernden, verletzten, unentschlossenen Mann,
der gerade seinen Platz zu finden schien,
als wir davon aufwachten,
daß man unsere Stadt zerschoß.
Übersetzt von Hans-Henning Paetzke

Antworten