Translating Culture Leipzig
[ Tagung ]
The Translating Culture Conference of the Simon-Dubnow-Institute for Jewish History and Culture will focus on phenomena of Jewish literary transfer from Eastern Europe to Central Europe from the fin de siècle onwards. Jewish literary migrants instigated in Berlin and other places manifold activities of translation from Jewish languages whose characteristics are transgression and adaptation to the target language. The conference will explore the lingual and cultural constellation of Yiddish, Hebrew, Russian and German. The transformation of these languages served as point of reference for an evolving new national Jewish self awareness but also for new forms of acculturation. Agents as different as writers, translators, and publishers played a central role in these processes of intermediation, exchange and transfer among the languages and cultures. To draw a comprehensive picture, the presentations will address questions that deal more generally with reflections on the life and work of individuals, on institutions and associations. The conference will also concentrate on theoretical and methodological questions of translation.The conference will take place on October 15 - 16, 2009 in the Simon-Dubnow-Institut für jüdische Geschichte und Kultur e. V. an der Universität Leipzig (Goldschmidtstr. 28, 04103 Leipzig, Germany).
Conference Program
Wednesday, October 14th
19.30 Welcome to the Conference
Thursday, October 15th
09.00 Dan Diner (Leipzig, Jerusalem)
Introductory Remarks
Early Beginnings
09.15 Chair: Trude Maurer (Göttingen)
Israel Bartal (Jerusalem)
Uprooting Traditional Ashkenazic Diglottic Culture – Yiddish, German and loshn koidesh at the Threshold of Modernity
Ran HaCohen (Tel Aviv)
Hebrew Letters and German Text – The Sacred, the Profane, and the World in Between
10.45 Coffee break
Sholem Aleichem
11.00 Chair: Trude Maurer (Göttingen)
Gabriel Moked (Beer Sheva)
Mendele, Sholem Aleichem and Agnon – Three Trends in Hebrew and Yiddish Fiction and Jewish Experience
Benny Mer (Jerusalem)
From the Sacred to the Profane – and Reverse: Reconsidering Mendele Moycher Sforim and Sholem Aleichem
12.30 Lunch
14.00 Chair: Olaf Terpitz (Leipzig)
Natalia Shchyhlevska (Mainz)
Slavonic Traces – Sholem Aleichem’s Poetological Diction and Cultural Setting
Leonid Katsis (Moskau)
Writing in Yiddish for a Russian-Speaking Audience: Sholem Aleichem’s “blitiger spas”
15.30 Coffee break
The Soviet Experiment
16.00 Chair: Olaf Terpitz (Leipzig)
Gennady Estraikh (New York)
Yiddish into Russian: Translating and Publishing Sholem Aleichem in the 1920s
Mikhail Krutikov (Ann Arbor)
From Nation to Class: Meir Wiener on sprakhfolklor and Volkskunde
19.00 Keynote lecture
Dan Miron (New York)
The Dark Side of Sholem Aleichem’s Humour
20.15 Reception
Friday, October 16th
Great Transformations
9.00 Chair: Frauke von Rohden (Leipzig)
Hannan Hever (Jerusalem)
Infused with the Sacred – On the Political Theology of Berdichevsky’s “Book of Hassidim”
Jörg Schulte (London)
Greek into Hebrew - Shaul Tschernichowsky and the Translation of Classical Antiquity
10.30 Coffee break
11.00 Chair: Yaara Shehori (Jerusalem)
Matan Hermoni (Beer Sheva)
Y.H. Brenner Goes Berserk – On Yoseph Opatosho’s Yiddish Novel “Hebrew“, Here and There
Roy Greenwald (Jerusalem)
Pogrom and avant-garde: “The Heap” by Peretz Markish
12.30 Lunch
14.00 Chair: Susanne Zepp (Leipzig)
Natasha Gordinsky (Jerusalem)
Hebrew Acmeism: Lea Goldberg and the Nostalgia for World Culture
Lilach Nethanel (Ramat Gan)
Reading David Fogel’s Yiddish Novel: On Multiple Languages in a Single Text
15.30 Coffee break
Encounter in Leipzig
15.45 Dan Laor (Tel Aviv)
From Fact to Fiction: Rabbiner David Feldmann and S.Y. Agnon
Contact: Olaf Terpitz/Yaara Shehori, Simon-Dubnow-Institut für jüdische Geschichte und Kultur e. V. an der Universität Leipzig, Goldschmidtstr. 28, 04103 Leipzig, Germany. Email: terpitz@dubnow.de; shehori@dubnow.de, Visit the website at http://www.dubnow.de.
< previous Posting next >
<< previous Topic next >>
Antworten