Events - Part 13

posted by Amalia Kerekes on 2007/04/26 22:15

[ Events ]

An verschiedenen hoch- und subkulturellen Orten Budapests finden in den folgenden drei Tagen die Heiner Müller gewidmeten Veranstaltungen des deutsch-ungarischen Bipolar-Projekts statt.

Mehr dazu in der englischsprachigen Einladung.

Dear Friend!

We would be happy to welcome you between 27-29 April on the events of Bipolar German-Hungarian Cultural Cooperations programme.

April 27, Friday Heiner Müller workshop - Goethe Institute (1092 Ráday utca 58.)
Goethe Instuitute hosts the full day Heiner Müller workshop with readings and lectures.

April 28, Saturday 16h. Meeting with the artists - Trafó (1094 Liliom u. 41.) ...who tell about their working methods, and about how far they got from the common ground from where the project started.

April 27-29. Trafó terrace (1094 Liliom u. 41.)

SPACE, Babarczy Eszter, Ravasz András: BACK TO THE PRESENT

Installation and audiotour in the public space

How can we commemorate an era that we have never seen? Does a monument convey any meaning? Where does a child gets his words when talking about the past? The performance consists of conversations with teenagers and the recently found diary of a 14 year-old boy witnessing 1956 in Budapest, as well as an interview with the writer of the diary. These personal stories are followed up by an audio walk, where the audience experiences a future vision of the city revealing our present fears, desires and ambitions on iPods.

The installation is open between: 16h-21h.

Groups start: April 27. 19 h, April 28-29. 17h & 19h.

Tickets: Trafó office (215 1600)

April 27-28. 21h. West Balkán (1089 Visi Imre utca 11.)

andcompany&Co.: Alexander Karschnia, Nicola Nord, Sascha Sulimma, Sarah Günther: PLAYTIME! "end of drama. begin of game"

Free, information: bipolarhib@gmail.com

Hamlet's drama - inbetween melancholy & revolt in Berlin 1953 or 1956, 1989 or 2006 in Budapest - turns into a game in which the text is at stake: "Hamletmachine". The performance is a collective reading and a concert, a walk through the text and a ghost-ride through history. "The insurrection begins as a stroll..."


Antworten

Budapest

A picture from the heydays of liberal Budapest - when a whole (though short) underground line could be built within two years. And M1, the famous "Földalatti", Budapest's yellow line, still works. I have never seen this image of the construction on Andrássy before, so be full of admiration - and I am not telling your where it is from...

The M1-line so is a memento to both: a liberal mayor (for what Budapest was capable of) and the Siemens company, who more than a hundred years ago was capable of producing faultless underground trams (not like today's Combino crap...)

Budapest has – together with St. Petersburg and Vienna – one of the largest tramway networks of the world. The tramway type "UV" – standing for "Új villamos - New tramway" and pictured above – was designed in the early forties and is still a symbol for Hungary's once high-tech railway-carriage industry. With the arrival of the new low-floor-trams in spring 2006 – built by Siemens in Vienna and not too beautiful – this landmark of Budapest will vanish from the cityscape.
György Petri: Imre Nagy

Du warst unpersönlich wie die anderen bebrillten Führer
im Sakko, deine Stimme war nicht metallen,
denn du wußtest nicht, was du eigentlich sagen solltest,
so unvermittelt den vielen Versammelten. Gerade das Plötzliche
war ungewohnt für dich. Du alter Mann mit dem Zwicker,
ich hörte dich, ich war enttäuscht.
Ich wußte noch nichts

vom Betonhof, wo der Staatsanwalt
das Urteil gewiß heruntergeleiert hat,
ich wußte noch nichts von der groben Reibung des Stricks, von der letzten Schmach.

Wer will sagen, was sagbar gewesen wäre
von jenem Balkon aus, Möglichkeiten, unter Maschinengewehren
verfeuert, kehren nicht zurück. Gefängnis und Tod
wetzen die Schärfe des Augenblicks nicht aus,

wenn der eine Scharte bekommen hat. Aber wir dürfen uns erinnern
an den zögernden, verletzten, unentschlossenen Mann,
der gerade seinen Platz zu finden schien,

als wir davon aufwachten,
daß man unsere Stadt zerschoß.

Übersetzt von Hans-Henning Paetzke

> RSS Feed RSS 2.0 feed for Kakanien Revisited Blog Budapest

Calendar

Links