Titel

Multilinguale Portale und die Frage des Bedeutungstransfers

Autoren

Brigitte Winkler-Komar,  Budapest

Das Internet, dessen überragende Kompetenz als Informationsmedium kaum noch in Zweifel gezogen wird, eignet sich hervorragend als "Kontaktknüpfer" - als Medium, das den Kontakt zwischen Menschen geradezu respektlos einfach ermöglicht und die Hierarchisierung des Alltags aufhebt. Der "erste Schritt" ist online der einfachste, der zweite die eigentliche Herausforderung. Die Schwierigkeit im Aufbau bi- oder mulitlingualer Portale liegt nicht im sprachlichen Bereich. Sie liegt darin, der Kultur des Gegenübers mit Offenheit und Lernbereitschaft zu begegnen. Nicht die Übersetzung eines Textes ist die Brücke, sondern die Übertragung des Inhalts in das Bewusstsein der anderen Kultur.

Nobody doubts the magnificent possibilities of the Internet for the exchange of information. The net allows people to enter into contact easily without the pressures and hierarchies that determine our "real lives". Online, the "first step" is the easiest one and the second step is the challenge. The problem in building multilingual portals doesn’t lie in the languages, but in the responsibility to experience and accept the culture of another country in an open manner - being willing to learn from the other side. Intercultural bridges are not built through the mere translation of a text - we have to face the challenge of transferring its content into another culture’s consciousness.

pdf of article > Download Article
(PDF, 49 KB)
acrobat reader > Download Acrobat Reader
(Externes Download-Link)
CSS is validValid XHTML 1.0 TransitionalLevel Double-A conformance icon,
          W3C-WAI Web Content Accessibility Guidelines 1.0