Titel

budapester gedichte

Autoren

Michael Speier,  Berlin

Verbotene Worte//Andere (W)Orte bezeichnet ein Netzwerk literarischer und wissenschaftlicher Projekte, das sich mit dem Gedächtnis der Worte, der Macht der Erinnerung in der Sprache bei interkulturellen Begegnungen und mit der Mehrsprachigkeit auseinandersetzt und von Tzveta Sofronieva initiiert wurde.

Grenzgänge
Wie wirkt sich das Gedächtnis der Sprache auf die Wahr/nehmung und die Über/setzbarkeit sprachlicher Bilder beim Zusammentreffen unterschiedlicher Sprachen aus? Wie werden Grenzen wahrgenommen - vor allem die willkürlich gezogenen? Welche Bedeutung für die Verlässlichkeit der Brücken hat die Erforschung der Klüfte, die die Kulturen trennen? Was erfahren wir in den Begegnungen an der Grenze über unser eigenes "Hinterland"?

Ein Spiel mit urbaner Topografie und Bildern, die ihres stereotypen Charakters absichtlich nur partiell beraubt sind, zeugt von Möglichkeiten, wie facettenreich eine fremde Kultur angeeignet und zugleich verfremdet werden kann. Michael Speiers budapester gedichte thematisieren somit Formen der sprachlich-kulturellen Begegnung, die durch unterschiedlichste Aus- und Einschlussverfahren bestimmt sind.

Forbidden/Forbidding Words//(M)Other Words signifies a network of literary and academic projects, initiated by Tzveta Sofronieva, and dealing with the memory of words, the power of lingustic memory in the communication between different cultures and the insights into language offered by multilingualism.

Border Crossings
How does the memory of language affect the translatability of linguistic images when there is a meeting of different languages? How are borders perceived - especially those which are drawn arbitrarily? What significance does the investigation of the cleavages which divide cultures have on the reliability of bridges? What do we learn about our own "hinterland" from the encounters at the border?

By playing with urban topography and images, which are partially deprived of their stereotypical character by purpose, one can discover ways of how a foreign culture can be adopted but also alienated at the same time. The budapester gedichte by Michael Speier comment on forms of encounters in terms of language and culture that are defined by different modes of inclusion and exclusion.

pdf of article > Download Article
(PDF, 592 KB)
acrobat reader > Download Acrobat Reader
(Externes Download-Link)
CSS is validValid XHTML 1.0 TransitionalLevel Double-A conformance icon,
          W3C-WAI Web Content Accessibility Guidelines 1.0